女王的新衣(十一)(2 / 2)
尽管对于他们的新婚之夜她什么也不知道。
“我也爱你。我们第一次见面的时候,其实我更喜欢你的哥哥,他要更有男子气概,当时我认为你非常软弱,也缺乏政治头脑,无法帮助到我。但我必须承认,我错了。”凯瑟琳深情地看向自己的丈夫,继续说:“在新婚之夜,你没有强迫我,我很感激,同时我也对你做出了承诺:我会逐渐爱上你,然后为你诞育子女,报答你的宽宏与仁慈。”
“也许你认为我现在在为没有实现我的承诺而懊悔,不,我必须向你否认这一点。我现在的痛苦和失望,并非源于没有兑现的诺言,而是出自我的心,一个深爱着丈夫的女人的心。”凯瑟琳坦然地说。
她话语里的一片深情几乎快让伊莉丝忘乎所以了,但她依然没有忘记自己是谁,她是牧羊人的女儿,并非高贵的王子。
伊莉丝沉默了许久,她托起凯瑟琳的脸,说:“凯西,我是你第一个爱上的人吗?你的爱有分享过别人吗?”
凯瑟琳困惑地看向她,答道:“安德,你怎么会问这个问题?”安德烈并不是善妒的男人,他温柔体贴,几乎不会问这种令她难堪的问题。
伊莉丝跪在地上,把头搁在对方的大腿上,磁性的声音从凯瑟琳的腿间传来,她说:“我想知道我的女王是否只将这份殊荣馈赠于我一人。原谅我,我本不该问,但对于一个陷入爱情漩涡的男人来说,没有比恋人独一无二的爱更让他欣喜若狂的了。”
凯瑟琳温柔地抚摸着丈夫的卷发,柔软的指腹划过他高挺的鼻梁,停在他宽阔的额头上,她点了点安德烈的眉心,诚实地说:“曾经有人欺骗过我,让我误以为坠入了爱河,但直到遇见你我才明白,真正的爱是什么。”
安德烈陷入了沉默,她仍问:“冒昧的问一下,那是谁呢?谁胆敢欺骗我们的女王?骗取她的欢心?”
凯瑟琳轻描淡写,道:“无名小卒罢了。我已经将她处死,至于她的名字,也许是伊莉娜?我记不清了。每个人年轻时总会犯些错误,而我则误把水面上的倒影看作是夜空中的繁星。”
-
注:最后一句话“误把水面上的倒影看作是夜空中的繁星”引自安杰伊·萨普科夫斯基的小说《猎魔人》,并非原创。 ↑返回顶部↑
“我也爱你。我们第一次见面的时候,其实我更喜欢你的哥哥,他要更有男子气概,当时我认为你非常软弱,也缺乏政治头脑,无法帮助到我。但我必须承认,我错了。”凯瑟琳深情地看向自己的丈夫,继续说:“在新婚之夜,你没有强迫我,我很感激,同时我也对你做出了承诺:我会逐渐爱上你,然后为你诞育子女,报答你的宽宏与仁慈。”
“也许你认为我现在在为没有实现我的承诺而懊悔,不,我必须向你否认这一点。我现在的痛苦和失望,并非源于没有兑现的诺言,而是出自我的心,一个深爱着丈夫的女人的心。”凯瑟琳坦然地说。
她话语里的一片深情几乎快让伊莉丝忘乎所以了,但她依然没有忘记自己是谁,她是牧羊人的女儿,并非高贵的王子。
伊莉丝沉默了许久,她托起凯瑟琳的脸,说:“凯西,我是你第一个爱上的人吗?你的爱有分享过别人吗?”
凯瑟琳困惑地看向她,答道:“安德,你怎么会问这个问题?”安德烈并不是善妒的男人,他温柔体贴,几乎不会问这种令她难堪的问题。
伊莉丝跪在地上,把头搁在对方的大腿上,磁性的声音从凯瑟琳的腿间传来,她说:“我想知道我的女王是否只将这份殊荣馈赠于我一人。原谅我,我本不该问,但对于一个陷入爱情漩涡的男人来说,没有比恋人独一无二的爱更让他欣喜若狂的了。”
凯瑟琳温柔地抚摸着丈夫的卷发,柔软的指腹划过他高挺的鼻梁,停在他宽阔的额头上,她点了点安德烈的眉心,诚实地说:“曾经有人欺骗过我,让我误以为坠入了爱河,但直到遇见你我才明白,真正的爱是什么。”
安德烈陷入了沉默,她仍问:“冒昧的问一下,那是谁呢?谁胆敢欺骗我们的女王?骗取她的欢心?”
凯瑟琳轻描淡写,道:“无名小卒罢了。我已经将她处死,至于她的名字,也许是伊莉娜?我记不清了。每个人年轻时总会犯些错误,而我则误把水面上的倒影看作是夜空中的繁星。”
-
注:最后一句话“误把水面上的倒影看作是夜空中的繁星”引自安杰伊·萨普科夫斯基的小说《猎魔人》,并非原创。 ↑返回顶部↑