第二十五章准备过佳节(5 / 6)
----
1“大副”(mate)在英语中与“配偶”、“伴侣”是同一个字,这儿是双头语。
那双关语使他们一起笑了起来,但裘弟却是因为局面缓和下来而跟着他们一起发笑。婆婆的屋子又变成热乎乎的了。
赫妥婆婆说:“午餐已准备好了,要是你们这批丛林里来的野人不痛痛快快地吃,那真要使我大大伤心了。”
午餐不如贝尼和裘弟单独来时那么丰盛。可是每种食物都有花样装饰,这迫使巴克斯特妈妈产生一种那些食物都极其美味的印象。午餐是在友好的气氛中进行的。
巴克斯特妈妈说:“是的,这次圣诞我们已经下定决心到这儿镇上来过节。去年我们不能来,那是因为我们觉得不能两手空空地来过节。你想,要是我带一个果子蛋糕和一些糖果,作为我参加圣诞节交际活动的一份节礼,不知受人欢迎吗?”
“再好也没有了。你们全家都到我这儿宿夜而且跟我一起去过圣诞节,怎么样?”
贝尼说:“好极了。你要的野味包在我身上。如果我打算要一只火鸡,我就能打到一只。”
巴克斯特妈妈说:“母牛、猎狗和鸡怎么办?不论是不是圣诞节,我们可不能全家都出来,丢下它们不管啊!”
“我们可以留下足够的饲料给狗和鸡。它们不会在一天之内饿死。啊,我想出一个办法了:屈列克赛就要生小牛了,我们可以让小牛吃奶。”
“把小牛留给一只断命的熊或者豹去当点心吗?”
“我可以在棚屋里再造一个牛栏,使野兽无法侵犯它们。要是这样你还想留在家里防野兽,你就留在家里,我是想来过圣诞节的。”
“还有我。”裘弟跟着说。
巴克斯特妈妈对婆婆说:“你瞧,我连招架他们的机会都没有,活象一只兔子碰上两只野猫。”
贝尼说:“依我看,我和裘弟倒是一对兔子,往往无法抵挡你这只野猫。”
“可是你们逃得飞快,”她说着不禁笑了起来。
最后决定:他们先邀请赫妥婆婆一起去教堂参加交际活动,然后回到婆婆家里宿夜,而且第二天仍旧留在她家做客人。裘弟高兴极了。接着他想到了小旗,那念头犹如艳阳天中的一朵乌云。
他猴急地说:“我可不能来,我只好留在家里。”
贝尼说:“怎么,什么使你出了毛病,孩子?”
巴克斯特妈妈回过头去望着婆婆。
“这又是他儿子那只恼人的小鹿。只要那小鹿有一会儿不在他眼前,他就会觉得受不了。我从来不知道,一个孩子会这么发疯似地跟一只畜牲厮混在一起。他宁可自己饿肚子也要省下东西去喂它,还跟它睡在一起,跟它谈话,把它当作人那样看待。——对啊,我曾经在棚屋外面听到你在里面跟它说话——他想到的决不是别的,一定是那只讨厌的小鹿。”
贝尼温和地说:“奥拉,不要使那孩子像患天花似的浑身不自在。”
婆婆说:“为什么不能带它一起来呢?”
裘弟张开双臂抱住了她。
“你会喜欢小旗的,婆婆。它很伶俐,你可以像训练狗一样训练它。”
“当然,我会喜欢它的。不过,它跟绒毛能合得来吗?”
“它喜欢狗。它跟我家的狗一起玩耍。当它们出去打猎时,它会从另一条路溜开去,然后又跟它们会合在一起。它和狗一样,也喜欢参加猎熊的活动。”
裘弟赞美小鹿的话,从他嘴里滔滔不绝地倾泻出来。贝尼一面笑一面打断他。
“你把它的好处统统告诉了婆婆,她就再也找不到它的好处。这样,反而使她只能找到它的缺点。”
“它的确一点儿缺点也没有呀!”裘弟急切地说。 ↑返回顶部↑
1“大副”(mate)在英语中与“配偶”、“伴侣”是同一个字,这儿是双头语。
那双关语使他们一起笑了起来,但裘弟却是因为局面缓和下来而跟着他们一起发笑。婆婆的屋子又变成热乎乎的了。
赫妥婆婆说:“午餐已准备好了,要是你们这批丛林里来的野人不痛痛快快地吃,那真要使我大大伤心了。”
午餐不如贝尼和裘弟单独来时那么丰盛。可是每种食物都有花样装饰,这迫使巴克斯特妈妈产生一种那些食物都极其美味的印象。午餐是在友好的气氛中进行的。
巴克斯特妈妈说:“是的,这次圣诞我们已经下定决心到这儿镇上来过节。去年我们不能来,那是因为我们觉得不能两手空空地来过节。你想,要是我带一个果子蛋糕和一些糖果,作为我参加圣诞节交际活动的一份节礼,不知受人欢迎吗?”
“再好也没有了。你们全家都到我这儿宿夜而且跟我一起去过圣诞节,怎么样?”
贝尼说:“好极了。你要的野味包在我身上。如果我打算要一只火鸡,我就能打到一只。”
巴克斯特妈妈说:“母牛、猎狗和鸡怎么办?不论是不是圣诞节,我们可不能全家都出来,丢下它们不管啊!”
“我们可以留下足够的饲料给狗和鸡。它们不会在一天之内饿死。啊,我想出一个办法了:屈列克赛就要生小牛了,我们可以让小牛吃奶。”
“把小牛留给一只断命的熊或者豹去当点心吗?”
“我可以在棚屋里再造一个牛栏,使野兽无法侵犯它们。要是这样你还想留在家里防野兽,你就留在家里,我是想来过圣诞节的。”
“还有我。”裘弟跟着说。
巴克斯特妈妈对婆婆说:“你瞧,我连招架他们的机会都没有,活象一只兔子碰上两只野猫。”
贝尼说:“依我看,我和裘弟倒是一对兔子,往往无法抵挡你这只野猫。”
“可是你们逃得飞快,”她说着不禁笑了起来。
最后决定:他们先邀请赫妥婆婆一起去教堂参加交际活动,然后回到婆婆家里宿夜,而且第二天仍旧留在她家做客人。裘弟高兴极了。接着他想到了小旗,那念头犹如艳阳天中的一朵乌云。
他猴急地说:“我可不能来,我只好留在家里。”
贝尼说:“怎么,什么使你出了毛病,孩子?”
巴克斯特妈妈回过头去望着婆婆。
“这又是他儿子那只恼人的小鹿。只要那小鹿有一会儿不在他眼前,他就会觉得受不了。我从来不知道,一个孩子会这么发疯似地跟一只畜牲厮混在一起。他宁可自己饿肚子也要省下东西去喂它,还跟它睡在一起,跟它谈话,把它当作人那样看待。——对啊,我曾经在棚屋外面听到你在里面跟它说话——他想到的决不是别的,一定是那只讨厌的小鹿。”
贝尼温和地说:“奥拉,不要使那孩子像患天花似的浑身不自在。”
婆婆说:“为什么不能带它一起来呢?”
裘弟张开双臂抱住了她。
“你会喜欢小旗的,婆婆。它很伶俐,你可以像训练狗一样训练它。”
“当然,我会喜欢它的。不过,它跟绒毛能合得来吗?”
“它喜欢狗。它跟我家的狗一起玩耍。当它们出去打猎时,它会从另一条路溜开去,然后又跟它们会合在一起。它和狗一样,也喜欢参加猎熊的活动。”
裘弟赞美小鹿的话,从他嘴里滔滔不绝地倾泻出来。贝尼一面笑一面打断他。
“你把它的好处统统告诉了婆婆,她就再也找不到它的好处。这样,反而使她只能找到它的缺点。”
“它的确一点儿缺点也没有呀!”裘弟急切地说。 ↑返回顶部↑