02 喜怒哀乐(14 / 15)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  喜欢说闲言碎语的人是最讨人厌的。
  2. the broken clock
  慢条斯理者
  they're routinely late for everything, including work.
  他们做什么都往后拖,包括工作。
  3. coworkers who mess up communal spaces.
  弄脏办公场所的人。
  4. coworkers who crack loud jokes, chew gum or clank spoons in coffee cups and so on.
  那些大声说笑话、嚼口香糖或者用力地搅拌咖啡杯之类的人。
  5. brown-nose
  喜欢拍马屁的人
  骄傲使人落后
  dialogue
  susan's colleague got the same bonus with her. she shows some dissatisfaction with that.
  苏珊的同事得到的奖金和她的一样多,她有些不满。
  susan: ann's bonus is almost the same with mine. i have been working here for 2 years, while she's just a green hand here. it's not fair to me.
  苏珊:安的奖金几乎和我的一样多。我在这儿工作有两年了,而她只是个新手。这对我来说不公平。
  alisa: in fact, she has no less experience than you on this job.
  艾丽莎:实际上,她对这份工作的经验并不比你少。
  susan: really? i can see no sign of cleverness from her.
  苏珊:真的吗?我并没有看出她有多聪明。
  alisa: you shouldn't judge a person by his appearance. the most important thing is the value one can create.
  艾丽莎:人不可貌相。最重要的是一个人能创造价值。
  susan: well, it seems that my creation is much more than her.
  苏珊:那我创造的东西好像比她要多出很多。
  alisa: last month she put forward two suggestions of improvement to our manager. and the profit of our company has increased 5% than the usual time after utilizing her suggestions.
  艾丽莎:上一个月她向咱们经理提了两条改进建议。采纳她的建议后,我们公司的效益比平常增长了5个百分点。
  susan: really? i have never heard of it.
  苏珊:真的吗?我从没听说啊。
  alisa: the company needs the hardworking persons like you, but it also lacks for the joining of innovative persons. i think you two should help each other and learn from each other in the working. ↑返回顶部↑

章节目录